jeudi 28 mars 2013



Cimetière Saint VINCENT-Montmartre
Le cimetière Saint-Vincent
Appelé aussi cimetière de Montmartre... Der friedliche Hof...

Rue Lucien-Gaulard -75018 Paris
(AVIS : Français/Deutsch)

1



Tu vero nudum pectus lacerata sequeris
Nec fueris nomen lassa vacare meum,
Osculaque in gelidis pones suprema labellis,
Cum dabitur baron munere plenus onyx.
Deinde, ubi suppositus cinerem me fecerit erdor,
accipiat manes parvula testa meos,
et sit in exiguo laurus super addita busto,
quae tegat extincti funeris umbra locum,
Et duo sint versus;
« Qui nunc iacet horrida pulvis,
unius hic quondam servus amoris erat » !



Sous un ciel bleu gris d’automne mélancolique, des limbes d’un enfer mitigé flottent encore… la terre adresse ses gémissements… de l’au-delà… au très haut… pendant qu’Orphée cherche Eurydice…toujours… des sculptures élancées interpellent le visiteur… le mettent en garde… ou le rassurent… mais finissent par l’accueillir !

3



Les plis de la robe tourbillonnant comme une âme sans repos... une dernière valse majestueuse est accordée à ce couple étonnant, seul parmi les morts… déjà pétrifiés, ils tournent encore, éternellement, pour s’immortaliser, se confondre en esprits…


Dieser kleine Friedhof, am Hang von Montmartre, schräg gegenüber dem bekannten Weinhang, gesegnet von der schönen „Sacré- Coeur“… wo der „Lapin Agile“ seine Scherze trieb, wo die Künstler sich inspirierten… und hier zur Ruhe kamen, sollte jeder, der Paris besucht, betreten.


Er ist nicht einer der schönsten Friedhöfe, aber er hat historische Bedeutung, er gehört zum Bild von Montmartre und seinem Sagenumwanderten Charme…Viele bekannte Leute sind hier eingebettet, Künstler sowie Schriftsteller, aus der Welt der Architektur der Musik, des Filmes und Menschen von Montmartre.


Le passe-muraille de Marcel Aymé…



Unser bekannter Freund Marcel Aymé, Gen Paul, der große scheue Maurice Utrillo, Eugène Boudin, Arthur Honnegger, selbst der bekannte Poulbot, den jeder kennt… auf diesem Friedhof fühlt man sich beschützt, so darf man wohl sagen…. leicht am Abhang gelegen… auf der Neige… wie die Schale einer Waage, wenn das Leben schwer wiegt…



Dieser Friedhof hat besonderen Merkmale aufzuweisen, es sei denn, seine Lage, seine Zugehörigkeit zu diesem schönen Bezirk, begrenzt von noch alten originellen Häusern, und beschützt durch die prächtige Sacré- Coeur…

Ein Rehpaar.. scheu hinter den Bäumen…sehr selten! Es zeigt ihnen den Weg…



La tombe de Maurice Utrillo… sein Grab !
Une visite au cimetière Saint Vincent est presque une visite historique, car, après avoir pris renseignement, il n’y a plus de places ici pour des vivants qui pourraient franchir le pont… pour s’incliner vers la terre…chercher un dernier repos pour sauver leur âme… en désarrois.


Terre au combien fructueuseoù pousse même des vignes… sur cette colline, coiffée de l’église de Sacrée Cœur…la majestueuse ! Quel nom, qui ne voudrait pas être enterré ici ? Quel repos promis ! Quelle pente douce sur laquelle les corps reposent, la tête toujours haute… gardant son allure de vivant.


Quel rêve… quelle ambition de lutter contre l’attraction de la terre qui vous tire vers la bas, et vous fait freiner des quatre fers énergiquement… les mains accrochées au racines des sempiternelles fleurs que vos proches vous plantent sur la tombe… versant des larmes de désolation… OH, deuil ! Parfois l’on se trouve mieux ici… lorsqu’on à traversé la ville comme un cimetière ; la tombe est belle, imperturbable dans sa pierre, sans fleurs, car à quoi riment toutes ces fleurs ? Je ne l’ai jamais bien compris…


À propos, vos proches, qui sont-ils ? Il reste si peu… mais si vous avez de la chance, votre femme bien aimée et vos enfants, bien sûr, veillent sur vous…un chien inconsolable et fidèle… Peut-être qu’une inoubliable maîtresse osera s’approcher, incognito, pour vous rendre les dernières honneurs, qui sait, ou plusieurs, cela fera du monde !

11
Vous ne serez pas trop seul là, gisant sagement, maintenant, après avoir accompli vos folies sur terre...et vécue toute la sagesse dont vous étiez capable… Vous aurez droit au repos, promis…



Déjà un ange se penche légèrement sur votre corps moins glorieux, un peu refroidi, hélas, transi d’espoir… dans l’attente d’une nouvelle vie, qui sait… et vos pensées se sont tues… emmêlées dans des méandres sans fin… elles ont cessé de s’agiter… enfin… la paix est avec elles aussi ! Quelle perspective qui vous attend là, là haut, si c’était possible… peut être faudra-t-il délier bourse de son vivant… pour… que l’argent rende la chose possible ?....


Ils veillent sur vous d’un battement d’ailes, d’un cri strident, tous en concert… ils vont et viennent compter les heures, silhouettes sombres
sur leurs branches demeurent… oiseaux de bonheur… restez avec moi !


Savez vous qu’ici repose mon ami Marcel Aymé, son ami Gen Paul, le peintre, l’éternel Marcel Utrillo aussi, Eugène Boudin, Arthur Honnegger, et d’autres célébrités ?


Repose mon cœur
En toute quiétude,
Après une vie
Pleine d’études,
De l’âme humaine
Et sa bête;
Féroce, à part,
Mais, aussi, tendre,
Plein d’amour
Pour son prochain…


Nun liegt es hier,
Sein Gebein.
Gebetet hat er leider nie.
Der Tod hat ihn
gezwungen
In die Knie.
Sein Leben lang
Hat er geliebt,
Das Leben so
Nach seinem Trieb…


Es wachsen ihm
Schon Engelflügel,
Hier auf diesem schönen Hügel.
Bei Montmartre wollt’er sein,
Wo er sich nie fühlte allein.


Fröhlich stieg er in das Grab,
Auf dem nun wächst
Ein guter Wein,
So bekannt wie Sacrée-Coeur,
Pour sa dernière belle demeure.


Parfois, une belle veuve noire,
In Spitzen gehüllt, vient le voir!
Von weitem hört er ihre Schritte
Qui s’approchent de son oreille.
Da klopft das Herz plötzlich doch,
und auch die Rose er noch roch…
die in der Hand sie zierlich hält.


Doucement, elle la dépose,
S’inclinant avec sa rose,
Au-dessus de sa tombe,
Où, en paix, il repose…
Son amour, jadis si grand,
Perdure beim Anblick
ihrer Schönheit…voller Dank.


Ihr schwarzes Spitzenröckchen
raschelt, die hübschen Beine
Sind so zart, tout chez elle ne fut
Que Art, comment pourrait-il oublier
La douce vie qu’il a menée ?


La rose posée, une larme tombe,
Arroser sa pauvre tombe…
Afin que pousse cette fleur si belle
Qui lui fera oublier le coup de pelle…
Qui l’a mis, ici, sous terre,
Celle qui, pour tous, est notre mère…


Même Cupidon n’y peut rien,
Quand d’un cœur magnanime,
Une belle femme devient
L’aimable assassin…
C’est rarement une tranche de foi,
Quand un homme franchit ce pas.
Peut-être l’eût-on retrouvé
Ailleurs, dans un monde plus décolleté ?
La veuve si noire et bien jolie,
Fut vite ornée de galanteries.
De sang froid exemplaire,
Elle remplissait son premier verre,
Alla se coucher dans sa glaise
Pour y pleurer à son aise…
Cet homme qui y repose maintenant,
Aima les femmes comme cupidon.
J’aimais son cœur ne fut las,
De baiser leur pied où elles passent.
Sa Belle, le regard chargé
De flammes de haine,
S’avoue pourtant encore
Qu’elle l’aime, aussi,
L’amant, confondu en bière,
Fut pardonné, ventre à terre…


Et si vous ne trouvez pas votre chemin,
Un plan bien vert vous guidera
Pour vous sortir du dilemme,
Un noir corbeau vous surveillera…



In Stein gehauen
Elle perdure,
Gardant sa belle
Et fière allure.
Die Zeit verrann,
Die Schönheit blieb,
Der Tod wohl
Nicht immer siegt…


Am Eingang muss der Hund bleiben
Ein Krug, ein Fahrrad sollen’s beschreiben.
Die Mauer, einem Mahnmal gleich,
Umzingelt dieses Todesreich…
Ohne Hintergedanken… lach

Œil von Lynx- Paris 3 décembre 2012

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire