vendredi 28 juin 2013

Palermo- Sabati alla Piazza Bellini… I SPOSI... Les noces Volet Nr.5


 

 

Palermo - Sabati alla Piazza Bellini… I SPOSI... Les noces   Volet Nr.5

Die Hochzeit…

 

Palermo, il giorno che la vidi per la prima volta... Volet Nr. 5

 

La première fois que je vis Palerme… Volet Nr.5

Das erste Mal als ich Palermo sah… Volet Nr.5

 

(Français/Deutsch

 

1
Revenons sur nos pas, sur la Piazza Bellini où nous passâmes des journées entières à respirer l’air exotique venu d’un mélange de cultures innombrables et dont chacune a laissé sa trace, s’accommodant, se mélangeant avec bonheur entre elles .

2
Beau temps fixe… Schönes Wetter heute!

Attardons-nous y  encore un peu, parce que c’est samedi et la place se fait de plus  en plus vivante, on dirait qu’elle attend un événement, qu’elle se prépare à une festivité, tout devient subitement solennelle.

 

3
 
Des gens attendent en habits de cérémonie quelque événement important qui pré augurent des émotions....

 


 
4
Le rythme distinct de sabots, à la cadence mesurée…. et des trépidations, se font entendre au loin, s’approchant  de la place. Tous les regards se tournent vers… la calèche, tirée de beaux chevaux décorés pour  l’événement de prestigieux harnais et hochant leurs massives têtes comme pour acquiescer, crinière jetée en arrière, puis s’inclinent légèrement au tournant de la Via Maqueda, pour marteler de leurs sabots au joli trot les dalles de laves de la place, étincelantes sous le soleil comme un miroir, pour s’arrêter devant la chapelle de la Martorana !

 

5
 
L’attente… imprévue de deux paires des belles jambes. Les sabots puissants  du cheval impatient, et la fente affolante d’une robe élégante…

 

6
 
Samedi est le jours préféré des couples pour ce marier…
 
Ici l’on peut assister encore à un véritable mariage, tel qu’il doit être entendu ; symbolisant l’origine divine de la vie, dont les unions de l’homme et de la femme sont des réceptacles… il relève des rites de la Sacralisation de la vie qui précède à la transmission de la vie. Ah, les femmes sont prédestinées à être porteuses de l’aromates… La femme est plus liée que l’homme à l’âme du monde, aux premières forces élémentales, et c’est à travers elle que l’homme communie avec elle.
Hier kann man noch, glücklicherweise, einer „richtigen“ Hochzeit beiwohnen, das heißt, zwischen Mann und Frau! So wie es die Natur es will, so wie sie geschaffen wurden, um sich zu lieben und deren Frucht ein Kind ist… welches die Menschheit bestehen lässt… keine steriles Paar, wie es nun die neue dekadente Mode ist, zwischen zwei gleichen Geschlechtern. Die Hochzeit hat hier ihren heiligen Sinn behalten! Kein Naturgesetz wird hier beschmutzt…Die Frau bedeutet das ewige Leben, sie trägt das Leben, ist dazu berufen und ist fester an die Seele sowie an die geistigen Kräfte der Welt gebunden als der Mann… welcher nur durch die Frau mit ihnen verbunden ist! Huch wie schön figürlich!
 
7
 

 
L’église la Martorana  parée  pour la fête de ses voluptueux palmiers sous lesquels s’attardent des invités au mariage patiemment…

 
8

 

L’arrivée du jeune couple en quête vers le bonheur du mariage suscite la joie et l’engouement des invités… des applaudissements fusent… tous sont subjugués par sa beauté, sa belle robe de mariée toute en dentelles fines et blanches.

Le cheval  portant  des dentelles en son honneur et son carrosse élégant donne une image sortie d’un autre siècle…

 

 
10
Sous le voile on dévine un beau visage , sa bouche souriante… entouré de boucles d’or de ses cheveux…et ses traits fins où rayonne le bonheur de ce jour pour elle…sur une bouche souriante…

La belle mariée à marier descend sous des applaudissements, en relevant sa belle traîne et son   futur époux, discret et fier d’elle, lui offre la main pour l’aider à descendre de la calèche , poser son joli pied sur la première marche à monter vers le bûcher du bonheur.

 

 11
Les demoiselles d’honneur souriantes, drapées de belles robes et de longues écharpes blanches sur leurs épaules… ne sont pas moins élégantes et  jolies, apportent  le sourire aux lèvres…une surprise ;le cheval incline sa lourde tête, acquise, et un bouquet de roses sur les dentelles de la calèche prodigue son parfum…

 

 
12
Une belle sicilienne à la coiffure artistique compliquée et épaules nues, une robe d’une belle coupe longue… se penche de la terrasse de l’église pour saluer le jeune couple… de longues stries du palmier cachent un peu la pudeur de sa belle nuque dénudée.

 

13
Les invités d’honneur, en grande pompe et dont l’élégance ne laisse rien  à désirer, savourent cet instant de félicité ! Tous sont réunis sur la terrasse de la Martorana qui attend les futurs époux avec  à  l’intérieur sa profusion de mosaïques d’or… pour les éblouir de…

 

14
Un dernier coup de fils d’un Monsieur sobrement habillée avec un chandelier sur la tête

Le père jette un dernier coup d’un œil de colère ( mais on ne sait jamais où commence la vérité et où finit la comédie).....sur le futur gendre pour l’avoir dépossédé de sa fille, a vedere lo Zito, .. il Babbo fa il muso !

 

15

La beauté de la mariée encore entourée des blancheurs de dentelles, de fleurs et d’étoffes, fut applaudie, avec grâce elle  monte  les quelques marches vers le bonheur…

 
C’est samedi.....il sabato si chiama allegracuore, beato chi ha una bella moglie. Le jeune époux ne s’est pas trompé de son choix !

 

16
La chapelle  La Martorana  les accueille avec sérénité et dans toute sa majesté   dont elle déploie les splendeurs et dorures à l’intérieur de la nef, pour les noces… leurs noces

 

18

où le curé, un peu flou… le portable collé à l’oreille, les attend… dove il prete li aspetta, il cellulario collato all‘orrecchio.

 




 

 19

le sposi promessi   

 
Les deux demoiselles d’honneur entourent les mariés tiennent des colombes et des bouquets de roses dans  leurs mains qui, libérées, prennent leur essor tels des messagers de bonheur… elles s’envolent d’un coup d’aile pour se confondre dans le ciel éblouissant de lumière de Palermo…

 


21

La Martorana, un vrai bijou à la dimension humaine, est le cadre doré idéal, le lieu parfait, pour accueillir les couples de colombes amoureuses ; les futurs époux, venus, pour y recevoir la bénédiction de leur(s) noces devant l’autel.

 

22

Deux jeunes hommes tirés à cinq épingles, faisant partie des invités, font figure sérieuses, chaussés de lunettes de soleil noir, cigarette et barbe bien coupée carrée, gomina de luxe sur les cheveux, ainsi ils surveillent d’un œil les festivités… l’on dirait qu’ils sortent du film le Parrain…

23
 
Ainsi, après avoir quitté la chapelle d’un pas cérémonieux, les deux époux, désormais unis pour le meilleur, descendent l’escalier  et posent  leurs pieds sur la place, gonflée de bonheur et de sollicitude d’avoir servi au décor à ce bonheur accompli. Les fines petites bottines blanches de la mariée courent comme deux colombes amoureuses, (  come due piccioni bianci innamorati... ) fières de la félicité toute fraîche sur son visage.

 

24

Leur calèche les emmène trotter sur la belle et terrible Via Maqueda, noircie par les artifices des processions et d’autres éléments moins avouables.
Une petite parade, histoire de montrer et d’exhiber leur joie, ils seront largement applaudis …
Au célèbre “Teatro Massimo” leur trace  se perd dans les nuages romantiques, laissant la foule derrière eux pour se fondre corps et âme dans le bonheur. Laissons les seuls, au soleil bienveillant qui n’a jamais manqué de les accompagner.

 

 

 

Die Ehrengäste und Trauzeugen sind zur Hochzeit eingeladen und verharren auf der kleinen von Palmen une Pflanzen geschmückte Terrasse der Kirche…La Martorana. Die Damen in  hübschen Kleidern, die Herren in schwarzen gutgeschnittenem Anzug, nur die kleinen Kinder  sehen wie weisse   Engel aus.. alle warten auf die Ankunft des Hochzeitspaares… welches der leichte Trab eines Pferdes  schon von weitem ankündigt… bald wird die  geschmückte Karosse von der Via Maqueda auf den Piazza Bellini einbiegen und das Paar die Treppen zum Glück ersteigen, um in der Kirche getraut zu werden…

 

26
 
aber vorher, wird nach altem Brauch, von dem  Brautpaar zwei dutzend weisse Tauben freigelaussen, welche unter  herzlichem Applaus gen Himmel steigen… es soll ihnen Glûck bringen!

 

27
 
Les musiciens se rassemblent, leurs instruments en main.. brillent  au soleil quel accueil ! le concert commence…

 


28
C’est noté… une belle jeune femme s’est laissée inspirer de ses images  de félicité pour des vers où éclatent le bonheur comme un rayon  de soleil sur la lave étincelante !

 


29

Le cheval  de notre calèche a tout vu… lui aussi, et nous amènera… par la suite …. dans d’autres lieux..

 

30
 

ein letztes Ständchen……

 

Œil von Lynx Palermo  -27 juin 2013

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire