mercredi 14 novembre 2012

RIGOLETTO de Verdi au Théâtre Antique d’Orange


Eplanade Verdi - Orange

Pourtoules, 84100 Orange
02.08.2011
RIGOLETTO de Verdi au Théâtre Antique d’Orange

Répétition Générale le 28 juillet 2011 à 21h30.

(AVIS : Français/Deutsch) 1. TEIL

Prélude :

Les préparatifs scéniques.



Un premier regard, depuis le haut de la colline St.Eutrope, qui surplombe le Théâtre antique romain, pour apercevoir les préparatifs scéniques pour RIGOLETTO!
C’est à chaque fois une vue surprenante qui s’offre sur l’ensemble du Théâtre Antique avec, au fond, les toits de la ville d’Orange, à gauche, très rapproché…

Einen Blick von dem Hügel St . Eutrophe, auf das Antike Theater und die Vorbereitungen des Bühnenbildes für die Aufführung der Oper Rigoletto von Giuseppe Verdi.



…le Palais des Princes, d’une laideur insoutenable, couronné, au lointain, par le Mont Ventoux émergeant des nuages…

Rechts von dem Antiken Theater, das äußerst hässliche neue Theater, „Le Palais des Princes“, und in der Ferne, der „Mont Ventoux“.





La montée sur la colline qui surplombe le théâtre n’est pas sans danger. Afin d’approcher de plus près pour avoir une belle vue,, sans les arbres qui l’entourent.
Der Aufstieg auf den Berg, St. Eutrophe, welcher das Theater überflügelt.

La descente sur un petit plateau de pierre, saillissant comme un balcon au-dessus l’enceinte, s’avère périlleuse, mais quelques branches secourables vous tiennent la main pour empêcher une chute malencontreuse !



Um einen guten Ausblick zu haben, muss man sich dem Abgrund näher, was nicht immer ohne Gefahr ist. Menschenliebende Äste halten sie vom Abgrund fern.

Voici le résultat :



Des techniciens sont à l’œuvre pour les installations et les préparatifs de l’opéra, les touristes curieux affluent pour visiter le théâtre et prendre la mesure de son rayonnement imposant!

Die Techniker, Bühnenbildner und Assistenten, sind dabei, sämtlich notwendige Installationen zu beenden. Neugierige Touristen strömen in das noch offene Theater, um es zu besichtigen.



Une belle journée ensoleillée, où le bonheur de voir, et de de jeter un regard sur un monument historique sans égal, bâti au début de l’ère chrétienne, et qui n’a guère perdu de son charme et de son imposante enceinte de pierres rougissantes, lorsque le soleil décline à l’horizon le soir!

Es ist ein sonniger Tag, um dieses Monument, das Beste und größte erhalten gebliebene römische Theater zu besichtigen.





Un coup d’œil sur le décor scénique…qui me semble, malgré l’éclairage du jour, déjà sublime et tragique, parfaitement à la hauteur d’une belle représentation de Rigoletto !

Ein Auge auf das Bühnenbild… noch im Tageslicht, erscheint es mir schon sehr gelungen , um die Tragik dieser Opera symbolisch zu unterstreichen



Des chevaux attelés à une carrosse, le tout s’enfonçant à moitié dans le sol, comme englouti par le drame qui se joue ici, dans le ventre de la terre impitoyable, celle qui les a mis au monde et ne leur laisse plus de répit ni sursit !

Ein Pferdegespann mit seiner Karosse, versinkt halb in die Erde, wie verschlungen von dem sich anbahnenden tragischen Spiel in Rigoletto



Félicitations pour ce décor, très bien « senti », intelligemment vu, le décorateur ne pouvait pas faire mieux pour exprimer le drame qui doit se dérouler, ici, entre les personnages et Rigoletto. Rigoletto, puni de trop d’insolence ; cet entremetteur, maquereau, bouffon du Duc de Mantoue, fourbe et plaisantin, tantôt sulfureux, tantôt méchant, qui participe à son insu au péril de sa propre fille, Gilda !
Applaus für dieses gelungene Bühnenbild, welches in der Dunkelheit, unter der Bühnenbeleuchtung, seinen vollen Scharm offenbaren wird.



Le décor attend RIGOLETTO, avec de beaux chants, dont le célèbre « La donna e mobile » !



Die Bühne erwartetet seine RIGOLETTO…mit den schönsten Arien, und eine der bekanntesten:“ La donna e mobile“!

Oeil von Lynx, avant la Répétition Générale, le 27 juillet 2011

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire